Sunday, May 13, 2012

The non-globalized

For twenty three years
witnessing her grand daughter grows
my non-globalized Grandma
in her seventies
still dumping medicine
into the garbage basket
living in her simple world
kottamalli, bebila, katuwelbatu
sudu loonu, welmi, akkapana
the list goes on
ask those newly appointed nurses
to go abroad
heard she saying yester night
during the news bulletin

Her hair's getting whiter
just like a doll's hair
I have a fist of them
in my drawer
saved  for future

I see her
caressing the face
with water
cursing the Colombo heat
uprooted from serenity
placed on complexity
she has no complains
I am in this "atharamaga"
for the sake of my "minipiri"

Still spreading some chocolates
on my study table
after her shopping sessions
does she understand
her Minipiri blogging?
under the title
"Aththamma's Minipiri"
will have to spend minutes
for the explanation
after all she has spent
twenty + 3 years
explaining the world to me

NOSTALGIA


Accelerated by the speed of a flying bus
A pair of eye lenses
In its journey to every nook and corner
Across the streets
Capturing the images
Of a most celebrated event
Like a keen Cameraman
SUDDENLY,
Halted for a while
A "technical disruption"
You may call it
NO a mental disruption

An eye soothing image
Of two sprouting siblings
Sharing handfuls of biscuits
Two cups of tea laying aside
The dusk coated mat
Rings the bell of the interval
“Lantern school” comes into a standstill
Until the next customer
Drops on the street
To buy a colorfully fleshed skeleton

Mentally halted mind
Treads towards a lane of memories
Huge emerald bamboos
Meet the sharpness of a huge knife
Stick by stick stack aside
Hugging each other in one frame
Tied by strong white strings
The event two of us
Planning since “Aurudu” has arrived
Tender fingers running through
Six frames collected into one
A feast for popping eyes
An “atapattama” finally what we call it
Caul tissues neatly cut
Carefully pasted on each frame
Tapping on it slightly
Like two drummers beating on drums
Listening to the musical effect
Final creation with lavish decors
And a glistening bright light of unity
Comes into the compound

පියෙහි විප්පයෝගෝ දුක්ඛෝ
(Separation from the beloved is sorrowful)
I hear a distant voice of a radio
Enlightening me with words of Lord Buddha
Two wretched young souls
Live in two different worlds
Just spare one minute
To convey through digital lines
Whether the “Wesak” moon
With its silvery limbs
Touched our compound
Like in those heydays